martes, 28 de septiembre de 2010

rilke / gaspara

Elegías de Duino.
Primera Elegía.

¿Has pensado lo suficiente en Gaspara Stampa,
y lo que puede sentir cualquier chica a quien el amado
abandonó, frente a tan elevado ejemplo de mujer amante?
¿Llegaré a ser como ella? ¿Estos, los más antiguos
dolores, no deberán, por fin, darnos fruto? ¿No es
tiempo ya de que, al amar, nos liberemos del amado y,
temblorosos, resistamos, como la flecha resiste al arco,
para ser, unidos en el salto, algo más que la sola
flecha? Porque el permanecer está en ninguna parte.

domingo, 26 de septiembre de 2010

Gaspara Stampa 1523-1554

Esta traducción se la dedico a Stefania Fumo, con la osadía de traducir desde su lengua a la mía una poeta que ambos amamos y que amó como amamos.

43

Ustedes, que en mármol, con cera, color o bronce,
Imitar como vencer a la naturaleza pueden,
Dándole forma a esta o a aquella figura
En sí un logro de similitud ante su forma verdadera.
Acérquense, cada uno de ustedes, en graciosa fila,
Denle vida a la más bella de las criaturas;
Será parecida a la que el primer Creador hiciera,
Trasmitiendo con sus manos a otras manos su destreza.
Hagan de mi Conde un retrato, pero tengan a bien
Distinguir cuál de sus rostros es el interior, cuál el exterior;
A tan elevada obra nada ha de faltarle.
Solamente les pido un corazón doble,
Tanto el suyo como el mío en uno se inflaman,
Ambos un don, verdaderamente, ambos de Amor.

trad. Dasbald